
¿La comprensión auditiva en otro idioma sigue siendo ese «hueso duro de roer»? Por más que vas a clases los jueves por la tarde, ¿aún no entiendes ni la mitad de lo que te dicen? ¿Te creías un erudito en un idioma y al viajar te has chocado contra una pared? Pues, ¡no te preocupes! Eso es algo súper normal y tiene más relación con la «afinación» de tu oído que con tus conocimientos.
Como verás más adelante, la comprensión auditiva es uno de los mayores desafíos en el aprendizaje de cualquier idioma. Por ende, muchas personas se sienten frustradas cuando se enfrentan al mundo real, fuera del entorno de la academia. Pero, no hay por qué pensar que todas tus clases han sido una pérdida de tiempo. Es sólo cuestión de hacer una serie de ejercicios extra que te ayudarán a entenderlo todo.
Además, hoy te mostraremos un recurso que puede rescatarte en esos momentos de «¡Sálveme quien pueda!». Hoy aprenderás a usar el traductor en tiempo real de Talkao. Un intérprete digital personal para mejorar la comprensión auditiva en tus clases y viajes.
¿Por qué tengo tantos problemas con la comprensión auditiva?
Esta es una pregunta a la que todos los profes de idiomas se enfrentan día a día. Y, la respuesta común suele ser más o menos así: «En la medida que practiques más, la precisión en la traducción de audio mejorará». Aunque suele ser una respuesta un poco desalentadora para un estudiante en pleno aprendizaje… ¡Es absolutamente cierto! El problema con la comprensión auditiva es que es como andar en bici o tocar violín. No se puede aprender de otra forma sino practicando y practicando.
Dicho de otro modo, la comprensión auditiva no es algo que aprenderás en un libro. Tampoco es algo que se pueda comprar en una tienda. Es un proceso lento, progresivo, escalable y acumulativo. A medida que más se pone en práctica, más se adquiere. Por lo que, aunque suene frustrante, es una de esas cosas que se aprende haciendo. Pero, ¿por qué? La explicación yace en tu cerebro y ya verás por qué.

La precisión en la traducción de audio: Un proceso cerebral increíble
Diariamente, haces cosas extraordinarias, aparentemente, sin ningún esfuerzo. Piensa por un minuto en conducir, por ejemplo, sueles ir de un lado a otro en tu coche con gran facilidad. Nunca (o casi nunca) te detienes a pensar en el gran trabajo que implica. Coordinar manos y pies en simultáneo, ver obstáculos e incluso, predecir conductas de los demás. Todo este esfuerzo físico y mental, se hace de forma natural y, prácticamente, sin pensar.
Pues bien, lo mismo sucede con el idioma, incluso con el que hablas todos los días. Porque sí, para comprender tu lengua natal necesitas hacer un esfuerzo titánico. Inclusive, leer este artículo conlleva un proceso mental extraordinario. Casi mágico, si podemos permitirnos el misticismo. Sin embargo, por ser algo tan cotidiano, tu cerebro «te oculta» el esfuerzo. ¿Qué quiere decir esto? Veamos.
La conexión oído-cerebro y el proceso de comprensión auditiva
Imagina por un segundo que fueras consciente de todos los procesos implicados en una simple conversación con un amigo. Lo que pasa en tu cerebro es similar a una fábrica en pleno rendimiento. En esta fábrica, hay millones de trabajadoras haciendo su tarea en simultáneo y en perfecta sincronía. ¡Y todo en milésimas de segundo! Estas trabajadoras son tus neuronas y cada una de ellas trabaja a destajo para comprender lo que escuchas. Fíjate cómo.
Cada vez que alguien te habla, emite un sonido específico que se diferencia claramente del entorno. Las ondas que produce la voz humana tienen una resonancia específica y única en tu oído. Los seres humanos somos capaces de diferenciar perfectamente la voz de otra persona entre miles de sonidos de ambiente. No sólo eso, tenemos además la capacidad de reconocer la voz de nuestros seres queridos entre cientos de voces.
Este proceso de comprensión auditiva es una de las claves más evidentes de la evolución humana. A pesar de que otros animales pueden emitir sonidos, somos los únicos en articularlos para transmitir y comprender mensajes complejos. Veamos cómo.
El «viaje» de la voz al cerebro
Como hemos visto, el sonido de la voz humana es reconocible por otra persona entre miles de ruidos. Asimismo, somos capaces de reconocer la voz de alguien cercano y diferenciarla del resto. Pero además, y este es un proceso fascinante, podemos reconocer nuestra lengua materna al instante. Es decir, si alguien te cubre los ojos y te expone a miles de ruidos, podrías reconocer: la voz de una persona, saber que es tu idioma y además, que es la voz de un amigo. Todo, en fracciones de segundo.
Sin embargo, la faceta más increíble de este proceso es que podemos comprender el mensaje que una voz emite. Es como si nuestro oído tuviera instalado de serie un intérprete digital personal. La precisión de la traducción de audio en una voz y un mensaje es un acto magistral. Pero, como sucede tan rápido y tantas veces, nunca lo hacemos de forma consciente.
Para comprender la grandiosidad de este proceso, es preciso usar un poco la imaginación. Recuerda por un minuto las viñetas de los cómics. Imagina las nubes de diálogo y aplícala a una conversación diaria. Veámoslo de forma gráfica en la siguiente progresión:
Tu amigo habla
Por el proceso de identificación y de precisión en la traducción de audio, ya sabes que es una voz humana. Adicionalmente, tu cerebro ya sabe distinguir una voz conocida entre miles de voces. Por lo qué, tus receptores cerebrales se «abren» y se preparan para asimilar el mensaje.
La voz llega a tu oído
En los microsegundos que tarda la voz en salir de su boca y llegar a tu oído, tu cerebro activa sus receptores auditivos. Esta parte del cerebro está capacitada, por aprendizaje adquirido, para hacer la comprensión auditiva. Por lo que, activa la corteza cerebral y abre los bancos de memoria en el que están depositados los enlaces sonidos-mensajes.
Capta el mensaje
El cerebro sabe que determinados sonidos se refieren a palabras. Esas palabras son verbos, pronombres, nombres, sustantivos y todos los etcéteras del idioma. Aunque no conozcas que tal palabra es una forma gramatical específica, tu cerebro sabe qué papel juega en una oración. Por ende, sabe descifrar los códigos del mensaje en su forma más llana.
Distingue el tono, inflexiones o acentuaciones
En este «viaje» de la voz, tu cerebro conoce cuando alguien te habla en un determinado tono. Sabes, instantáneamente, que el interlocutor está enfadado, triste o alegre. Sólo con el tono, sabrías perfectamente discernir si el hablante tiene una determinada emoción.
¿Cuántas veces hablas con alguien y te pregunta si te sucede algo? Aunque el mensaje sea el contrario, sabemos identificar las emociones con sólo las inflexiones de la voz.
Prepara la asimilación del mensaje
Cuando la voz «traspasa» tu oído y viaja al cerebro, el mensaje se traduce y se asimila. Cada frase se analiza y se «transcribe» en un banco de memoria. Puedes, con asombrosa rapidez, conocer qué significa y qué implicación tiene cada mensaje para ti. En este punto, el audio percibido ya no sólo es un sonido sin sustancia sino un mensaje específico. Ahí, en este punto, pasa el último proceso de comprensión auditiva.
Se prepara el mensaje de respuesta
Cada sonido que llega a tu cerebro a través del oído, produce una respuesta cognitiva. Puede tratarse de una frase graciosa que dispare una carcajada incontrolable. O bien, una noticia muy triste que desate tu llanto. Y así, decenas de emociones que pueden tener cientos de grados de intensidad. Todo de acuerdo a otros factores adicionales que serían imposibles de describir de forma estandarizada.
Sin embargo, lo más común, es que el cerebro prepare una respuesta verbal que va acompañada de una serie de respuestas físicas. Un mensaje, una simple combinación de sonidos, puede desatar una tormenta en todo tu ser. He allí la importancia de la comprensión auditiva.
Ahora bien, todo esto sucede en la lengua que has aprendido desde que empezaste a hablar. ¿Te das cuenta ahora por qué es tan difícil tener una perfecta comprensión de audio en otro idioma? ¿Aún no? Sigamos.
La complejidad de la comprensión auditiva en una segunda lengua
Todo lo anterior sirve para explicarte una sola cosa: Normalmente, los procesos de comprensión auditiva son automáticos. Es decir, se hacen de forma subconsciente. Como dirían los informáticos, en segundo plano. Lo que quiere decir, que no los ves, sientes o siquiera sabes que existen. Pero, créelo, están allí.
No te das cuenta, porque simplemente tu cerebro ha aprendido a hacerlos después de muchos años de práctica. Desde que naces, aprendes a distinguir la voz de tu madre sobre la de tus hermanos. Sabes que el perro ladra y que no puedes conversar con él. Luego, cuando aprendes a hablar, desde tus padres hasta tus maestros van enseñándote a mejorar tu comprensión auditiva. Lo haces de forma tan natural que es como respirar o caminar. Algo fácil y lógico.
El problema, el grandísimo problema, llega cuando esta automatización se rompe de raíz. Y esta ruptura es un perfecto cataclismo. Tu cerebro, acostumbrado a recibir, procesar y comprender los sonidos, de repente, se hace inútil. Por más que busca en sus bancos de memoria, no encuentra el enlace entre lo que acaba de escuchar y lo que significa.
El vanidoso del cerebro y su rebeldía ante lo desconocido
Para los psicólogos, el proceso de incomprensión de sonidos se suele asociar a lo que ellos llaman «disonancia cognitiva». Un estado de confusión y desasosiego en el que el cerebro, simplemente, no tiene una respuesta. Como bien sabes, este pequeño procesador que tenemos en la cabeza, es un poco vanidoso. Cuando no sabe qué hacer, suele apagarse, entrar en conflicto e incluso, producir rechazo.
Es por esta razón, que el aprendizaje de idiomas no es más que un entrenamiento para complacer la vanidad de tu cerebro. O sea, una forma de permitirle saber que no hay problemas en su configuración. Simplemente, está escuchando un mensaje para el que no tiene respuesta. Pero también, es clave que nuestro cerebro sepa que pronto la habrá.
En otras palabras, no entender, no es otra cosa que tu cerebro en uno de sus mayores conflictos internos. He allí que la falta de precisión en la traducción de audio es algo que se incrementa con la exposición. Asimismo, es un proceso que requiere entrenamiento, adquisición de conocimientos y toda la ayuda que puedas tener. Mira algunos consejos.
Mejorar la capacidad de comprensión auditiva con la práctica
Como has visto, la comprensión auditiva en otro idioma es como volver al punto de partida. Es decir, podría compararse a volver a los años en que aprendiste a hablar y a comunicarte con los demás. Aunque, la verdad sea dicha, con una enorme ventaja: ¡Ya lo has hecho antes!
En otras palabras, tu cerebro ya ha aprendido a distinguir palabras sobre sonidos sin sentido. Ha aprendido que, si alimenta su banco de datos, podrá asociar cada sonido con un mensaje. Por lo qué, la infraestructura ya está hecha, solo falta adaptarla a una nueva realidad. O sea, a otro idioma.
Por esta razón, muchos lingüistas comparan el aprendizaje de un nuevo idioma con un «crecimiento cerebral». A pesar de que el cerebro, orgánicamente hablando, no crece, sí que lo hace en sus capacidades. En definitiva, tienes todo lo necesario para mejorar tu precisión en la traducción de audio. Sólo te hace falta aumentar su velocidad. Para ello, hay algunos «trucos» o mejor dicho, una estrategia eficaz. Veamos:
Aumenta tu exposición a un nuevo idioma
Sorprendentemente, el cerebro tiene una enorme capacidad de adaptación. Sin embargo, suele ser un órgano muy cauteloso, si no lo obligas, no hará lo que deseas. Y para ello, es fundamental hacerle comprender que ese nuevo idioma es seguro. O sea, exponerlo en la mayor medida posible a escucharlo lo máximo que puedas.
En este sentido, puedes optar por varias alternativas:
- La opción más común es inscribirte en una academia de idiomas e iniciar un proceso de aprendizaje. Esta es una de las mejores opciones, pues te dará las bases pedagógicas fundamentales.
- Segundo, podrías viajar a una región en la que ese nuevo idioma sea común y lo escuches por doquier. Lo que se conoce como una experiencia 100% inmersiva.
- También, si viajar no es una opción, podrías conocer personas en tu comunidad que hablen el idioma. Esto te permitirá escuchar el uso en un entorno cotidiano.
- Otra alternativa es exponerte a películas, canciones, podcasts, vídeos y cualquier material multimedia en esa lengua.
Una opción no excluye a las otras. Por lo tanto, podrías ir a clases, viajar, hablar con nativos y escuchar audios en otros idiomas. ¡Todo al mismo tiempo!

Usa la tecnología de traducción y cuenta con un intérprete digital personal
Actualmente, la IA ha revolucionado el aprendizaje y la comprensión auditiva a niveles nunca antes vistos. Hoy en día, la tecnología de precisión en la traducción de audio es cada vez más eficaz y disponible. En tu mano, literalmente, puedes tener un intérprete digital personal en tu móvil. Talkao te da la opción de traducir en tiempo real cualquier audio en tu idioma.
La innovación de la IA y la velocidad de traducción simultánea te permite comprender todo lo que escuchas al instante. Esta capacidad te permite entrenar a tu cerebro para afinar la comprensión auditiva de forma más acelerada. Sumado a los métodos de aprendizaje tradicionales, la tecnología del traductor simultáneo es un punto de inflexión extraordinario. Sólo con descargar las funciones de Talkao podrás mejorar la precisión y comprensión en más de 125 idiomas.
Además, por si fuera poco, no sólo podrás mejorar tu comprensión auditiva. Con las funciones de traducción de texto, vídeos en streaming y traductor de imágenes, podrás incrementar tu vocabulario. Cada nueva palabra te acercará más a la velocidad de comprensión. Mucho antes de lo que crees, podrás comprender todo lo que sucede a tu alrededor y hablar como un nativo.
Últimas entradas
Talkao al rescate: Claves básicas para afinar la comprensión auditiva en otra lengua
La comprensión auditiva sigue siendo la parte más compleja de aprender un idioma. Pero, ¿por qué? Hoy lo descubriremos.
Lingüistas, traductores y traductores simultáneos: ¿Son lo mismo?
Hoy aprenderemos un poco más sobre tres profesiones clave en el mundo: los traductores, lingüistas y traductores simultáneos. Veamos.
Las herramientas de traducción por IA perfectas para eLearning
La competencia en el mercado de eLearning global es feroz. Sólo quienes logran ofrecer herramientas de traducción de calidad se diferencian y triunfan.