brasileño

False friends - portugués brasileño

«False friends» entre portugués y brasileño: ¡No te dejes engañar!

Como con el resto de idiomas, también existen «false friends» entre portugués o como ellos los llaman: “falsos cognados”. Se trata de palabras que se escriben de la misma forma o con pequeños cambios  y pueden tener significados completamente distintos en otra lengua. Esta similitud se debe en la mayoría de casos a que el origen etimológico…

Differences Between Brazilian and European Portuguese

Diferencias entre el portugués de Brasil y el portugués europeo

¿Te has preguntado alguna vez por qué el portugués suena diferente en Lisboa y en Río? Desde curiosidades gramaticales hasta palabras que te harán sonreír, sumérgete en nuestro análisis sobre las fascinantes diferencias entre el portugués europeo y brasileño. ¡No querrás perdértelo!