Errores al aprender idiomas más comunes y cómo evitarlos

Evita los 6 errores al aprender idiomas más comunes
icon author Nagore Valera
icon calendar Modificado
icon-time Tiempo de lectura 9 min.

¿Siempre has querido lanzarte a aprender un nuevo idioma, pero te da miedo no ser capaz? ¿O quizás ya empezaste y no viste los resultados que esperabas? No te preocupes, es muy fácil cometer errores al aprender idiomas… ¡Pero es igual de fácil evitarlos!

En este artículo te explicaremos cuáles son los errores más comunes que se pueden cometer a la hora de aprender un nuevo idioma. De cada uno de ellos, te mostraremos su importancia y te daremos consejos sobre cómo evitarlos. ¡Empecemos!

La importancia de aprender idiomas

Errores al aprender idiomas - La importancia de aprender una nueva lengua

Puede sonar a cliché, pero es muy cierto: aprender idiomas extranjeros es algo muy importante en el mundo actual. ¡Ojo! No se trata de alcanzar un nivel que nos permita componer poemas en versos alejandrinos (por poner un ejemplo) sino tener un nivel conversacional correcto, que nos permita interactuar con hablantes nativos que no hablen nuestro idioma.

Hoy día, gracias a la IA, existen muchas aplicaciones de traducción en tiempo real que pueden ayudarte en tu aprendizaje, o hasta salvarte el pelo en situaciones de emergencia… pero en el plano personal nada iguala la libertad y satisfacción personal de haber aprendido el idioma y poder hablarlo sin ayuda.

En el plano profesional, también, el conocimiento de idiomas puede abrirte muchas puertas.

Sin embargo, el aprendizaje de una nueva lengua puede parecer una tarea abrumadora. Existen infinidad de manuales, de métodos, de guías y consejos sobre cómo hacer… pero no hay tanta información sobre los errores que se pueden cometer y por eso hemos querido compartir contigo esta lista, para que puedas reconocer los principales errores al aprender idiomas, y que puedas lanzarte o continuar tu aprendizaje sin caer en ellos.

Los 6 errores al aprender idiomas más comunes

Aquí tienes la lista de esos 6 errores más habituales a la hora de aprender idiomas.

No están en ningún orden en particular, así que puede que -para ti- el cuarto sea más importante que el segundo, o el quinto que el primero… Igualmente, ¡todos son un escollo que salvar! Así que te recomendamos que no saltes ninguno, aunque pienses que no te afecta.

Traducir literalmente

La traducción literal

Empezamos esta lista hablando del error en el que todos hemos caído alguna vez: la traducción literal. Seguro que no conoces a nadie que no haya buscado nunca palabras sueltas en un diccionario o una app de traducción, para luego mirarte con cara de… «Espera, ¡¿QUÉ?!».

Todas las lenguas están repletas de expresiones idiomáticas y de modos de hablar que son imposibles de entender con una simple traducción literal; por eso es tan fácil caer en este error sin darse cuenta.

Nuestro consejo para evitar este error al aprender idiomas es siempre prestarle especial atención al contexto. El dónde y el cómo se ha usado tal o cual frase o palabra, puede hacer que esta cambie totalmente de significado; por ello resulta vital no perder nunca de vista el contexto. Los nuevos traductores automáticos que integran IA pueden ayudarte a evitar este error, pues su análisis del texto toma en cuenta dicho contexto e incluso pueden ofrecerte información detallada sobre el uso cultural de las expresiones.

El miedo a cometer errores

La timidez

Cometer errores es un muy buen modo de aprender algo: no sólo descubrimos que algo no funciona, también podemos comprender por qué. Sin embargo, pasada cierta edad, empezamos a sentir vergüenza de nuestros errores y eso puede dificultarnos el aprendizaje, especialmente en lo que se refiere a las lenguas extranjeras.

En realidad, todos hemos aprendido nuestro idioma a base de errores (yo misma, tardé en corregir el «se ha rompido» ¡deja un comentario con el error más gracioso que hacías tú de niño!). Los adultos siempre somos indulgentes con los niños que cometen estos errores y los ayudamos a corregirse.

Igualmente, los nativos son mucho más tolerantes con los errores que cometen los extranjeros y también podemos ayudarlos si se da el caso. Por eso mi consejo aquí es tan solo que busques un entorno en el que te sientas más a gusto… ¡Pero que te tires a la piscina igualmente!

Recuerda que al aprender un idioma no hay errores, ¡si no nuevas ocasiones de aprendizaje! Y que si no sales de tu zona de confort, será difícil progresar; así que échale valor y ¡descubre la satisfacción de ver que lo has logrado!

No practicar lo suficiente

La procrastinación

En muchos casos, la principal traba que nos impide progresar al aprender un idioma es no practicarlo todo lo necesario. Al estudiar un idioma extranjero desde casa, caemos en la trampa del «Ahora estoy cansado…», del «Ya mañana…». En otros casos, la falta de práctica se produce por culpa de cierta timidez, como ya hemos visto, por eso aquí voy a dar por sentado que la timidez no es un problema. Sea cual sea el origen de la falta de continuidad en la práctica del idioma, el caso es que es un punto vital que puede estancar el aprendizaje del idioma y, con ello, desmotivarnos y hacernos abandonar.

Nuestro consejo en este caso es que establezcas una rutina de práctica diaria. Aunque no sea por mucho tiempo, si consigues practicar un poquito todos los días, notarás la mejora muy pronto. El segundo consejo es que adaptes la práctica para que te sea lo más cómoda posible: puedes utilizar aplicaciones para escuchar y pronunciar correctamente, buscarte un grupo de intercambio para practicar con hablantes nativos…

¡Cualquier actividad que te resulte agradable y te permita practicar un aspecto del idioma será una ayuda! Solo tienes que echarle ganas y un poquito de tiempo de manera constante.

Centrarse demasiado en un único aspecto de la lengua

Pérdida de la visión global

Como decíamos al inicio de este artículo, existen infinidad de métodos y aplicaciones para aprender un idioma. Todos ellos buscan el mismo objetivo, hacerte aprender el idioma, pero cada uno utiliza técnicas propias que lo diferencian de los demás. En algunos casos, el método elegido puede centrarse excesivamente en un único aspecto de la lengua (por ejemplo: la gramática, el vocabulario, los textos…) lo que puede producir cierta monotonía y, con ello, resultar cansino y desmotivador.

En estos casos, nuestro consejo: además del método elegido, es que debes buscarte complementos que te saquen de esa monotonía y te ayuden a progresar de forma más amena.

Si tu método se centra demasiado en la gramática y sus reglas, ¡escucha canciones o ve películas en el idioma! ¿Es un método muy centrado en textos literarios? ¡Busca un grupo de intercambio lingüístico!

Ya lo has entendido, el truco está en variar la práctica para romper con la monotonía.

Métodos de aprendizaje no adaptados

Métodos de aprendizaje no adaptados

Aunque muchas veces se pasa por alto este problema, los idiomas no son distintos de cualquier otro tipo de aprendizaje así que no hay que ignorar la pedagogía. Hay gente más visual, gente más auditiva y gente más «táctil» y cada uno de esos tipos aprende mejor con técnicas centradas en ese tipo de memorias.

¿Sabes qué tipo de aprendizaje te funciona mejor? Pues ¡adapta las técnicas de tu método para que te correspondan!

Si aún no has empezado a aprender el nuevo idioma, o si empezaste hace poco, te recomendamos probar con distintos métodos. Busca prácticas más visuales, otras más auditivas, e incluso algunas kinestésicas (así se llama el aprendizaje centrado en las experiencias del propio cuerpo).

Haz pruebas para ver qué tipo de ejercicios y de aprendizaje te dan mejores resultados, y luego busca favorecer las prácticas de esa naturaleza. ¡No tardarás en notar las mejoras!

Separar el idioma de su cultura

Errores al aprender idiomas - Separar el idioma de su cultura

Hemos dejado para el final el que, a nuestro juicio, es el peor de los errores al aprender idiomas en el que podemos caer: separar un idioma de la cultura que lo practica. En español lo vemos claro: los usos locales y regionales que hacemos del idioma reflejan la cultura local, e igualmente la lengua adquiere peculiaridades que reflejan ese uso, esa cultura local.

Así pues, resulta impensable disociar un idioma extranjero de la cultura que lo practica. Además, aprender un idioma alejándose demasiado de su(s) cultura(s) puede limitar la comprensión del propio idioma y, con ello, su uso eficaz.

Si sientes que tu método no toma bastante en consideración los usos culturales del idioma, te recomendamos que investigues un poco por tu cuenta. Internet está lleno de información útil y además podrás descubrir grupos y asociaciones culturales relacionadas con el idioma que estés aprendiendo; esto te ofrecerá la oportunidad de practicar el idioma al tiempo que participas en actividades culturales que te enriquecerán personalmente y culturalmente.

Conclusión

Errores al aprender idiomas - ¡tú puedes evitar estos errores!

Es muy fácil caer en alguno de estos seis errores al aprender idiomas nuevos: las prisas, los miedos, la falta de confianza en si mismo o el exceso de confianza en el método elegido; todos ellos son las raíces de los problemas de esta lista. Pero ¡tú puedes evitarlos! Solo tienes que estar atento a tu propio aprendizaje y mirarlo con ojo crítico.

Crearte una rutina, probar métodos y ejercicios diferentes para ver qué te funciona mejor, lanzarte a practicar con frecuencia y mantenerte siempre alerta tanto de lo que aprendes, como del modo en que lo aprendes.

Con un poco de confianza en tus capacidades y una pizca de constancia y rigor, lograrás comunicarte en el idioma de tu elección sin mayores dificultades.

¿Qué te ha parecido nuestra lista? ¿Ya has caído en alguno de estos errores? ¿O piensas que nos hemos olvidado algún otro error que para ti ha sido importante?

¡Dínoslo dejando un comentario para que tu experiencia pueda servir también a otros lectores!

Rate this post
Category: Tags:
icon calendar Publicado

Nagore ValeraNagore Valera Linkedin icon Instagram icon Email icon

Nagore Valera es una profesional especializada en SEO y Content Management , con una sólida trayectoria de más de 7 años en marketing digital y e-commerce. Reconocida por desarrollar e implementar estrategias SEO y creación de contenido que mejoran significativamente la visibilidad en línea y fomentan el crecimiento. Con amplia experiencia en la la redacción para blogs y elaboración de material especializado. Nagore ha contribuido como embajadora internacional, desempeñando un papel fundamental en el análisis y la mejora continua de las prácticas de SEO, potenciando la colaboración interdisciplinaria y elevando la calidad del contenido digital.

1 comentario

ibomma

agosto 12, 2024 a las 9:12 am

Site fantástico Muitas informações úteis aqui estou enviando para alguns amigos e também compartilhando deliciosos E claro obrigado pelo seu esforço

Deja un comentario

*Campos requeridos
Al comentar aceptas nuestra política de privacidad.

Últimas entradas

leer un libro en otro idioma

Leer un libro en otro idioma: ¿Es buena idea?

Leer un libro en otro idioma es una aventura fascinante y retadora. Aprende por qué deberías intentarlo.

12 Dic 2024
inglés de la oficina

Inglés de la oficina: Aprende esas frases que no salen en el diccionario

Aprender el inglés de la oficina es muy sencillo si comprendes su raíz y usos. Veamos las más frecuentes.

05 Dic 2024
Japón rural

Ichi-go ichi-e: La filosofía del Japón rural

En el Japón rural existe una filosofía que te cambia la vida por completo. la filosofía ichio-go ichi-e. Descúbrela.

03 Dic 2024