Seguro que alguna vez te has mudado de casa, has cambiado de móvil o has empezado un trabajo nuevo. Al principio todo es raro, ¿verdad? Pero luego, poco a poco, te vas haciendo a ello. Pues de eso trata exactamente esta expresión: del proceso de adaptarse.
¿Qué significa la expresión Get used to?
En español lo traduciríamos como «acostumbrarse a» o «hacerse a la idea de». Lo importante aquí es el verbo get. En inglés, get suele indicar un cambio de estado. No es que ya estés acostumbrado (eso sería be used to), sino que estás en el camino de conseguirlo.
La estructura de Get used to
Aquí es donde muchos alumnos se dan un tropezón, así que ojo:
Si después de «get used to» viene un sustantivo, no hay problema. Si lo que viene es una acción (verbo), ese verbo tiene que terminar en -ing. ¡Siempre!
Ejemplos de Get used to para tu día a día
Para que no se te olvide, vamos a ver cómo se usa en situaciones reales con un toque de humor:
| Situación | Frase en Inglés | Traducción |
| Nuevo horario | «It’s hard, but I’m getting used to waking up at 6 AM.» | «Cuesta, pero me estoy acostumbrando a levantarme a las 6.» |
| Comida picante | «Don’t worry, you’ll get used to the chili soon.» | «No te rayes, ya mismo te acostumbras al picante.» |
| Mudanza a Londres | «I can’t get used to this rain!» | «¡No logro hacerme a esta lluvia!» |
| Nuevo jefe | «You’ll have to get used to his rules.» | «Tendrás que pasar por el aro y acostumbrarte a sus reglas.» |
Curiosidades sobre la expresión Get used to
El tiempo es relativo: Lo bueno de get used to es que puedes usarlo en pasado, presente o futuro.
I got used to it (Me acostumbré).
I will get used to it (Me acostumbraré).
¿Y si nunca me acostumbro? Si algo te supera, puedes decir: «I just can’t get used to it». Es una forma muy natural de decir que algo te sigue pareciendo rarísimo por mucho que pase el tiempo.
No lo confundas con «Used to» a secas: Cuidado ahí. «I used to smoke» significa «Yo solía fumar» (hábito del pasado). No tiene nada que ver con el proceso de adaptarse.
Más allá del «Get used to»
Ya hemos visto que get used to habla del proceso, pero en la vida real, ese proceso tiene etapas. A veces estás a mitad de camino, a veces te cuesta horrores y otras, por fin, lo consigues. Mira cómo cambia el matiz según las palabras que le sumamos:
Cuando el proceso aún no ha terminado: El uso de Still
Si llevas tres meses en un país nuevo y el idioma te sigue costando, estás en la fase still (todavía).

Llevo meses aquí, pero todavía me estoy acostumbrando al acento.
2. El momento de la victoria: El uso de Finally
Cuando por fin superas el bache y el cerebro hace «clic», celebras que el proceso ha terminado con un finally (por fin) y el verbo en pasado (got).

Me costó un año, pero por fin me acostumbré a cenar a las 6 de la tarde.
La Santísima Trinidad del «Used To» (No los confundas)
Para que no colapses, vale la pena separar los 3 usos que se parecen como gotas de agua, pero significan cosas totalmente distintas. Aquí tienes el mapa definitivo para no perderse:
| Estructura | ¿Qué significa? | Ejemplo del día a día | Traducción |
| Used to + Verbo en infinitivo | Un hábito del pasado que ya no haces. | I used to go to the gym. | Yo solía ir al gimnasio (pero ahora prefiero el sofá). |
| Get used to + -ing / Sustantivo | El proceso de adaptarse a algo nuevo. | I am getting used to the gym. | Me estoy acostumbrando al gimnasio (estoy en ello, sufriendo las agujetas). |
| Be used to + -ing / Sustantivo | El proceso ya terminó. Ya estás acostumbrado. | I am used to the gym. | Estoy acostumbrado al gimnasio (ya es parte de mi rutina, no me cuesta). |
💡 Truco de Pro: Fíjate en que tanto Get used to como Be used to miran al presente o al futuro y exigen un verbo con -ing detrás. El único que va con el verbo «normal» (infinitivo) es el del pasado (I used to).
¿Por qué el verbo va con -ing? (Para los más curiosos)
Siempre hay un alumno en clase que levanta la mano y pregunta: «Profe, si ahí hay un ‘to’, ¿por qué no ponemos el verbo en infinitivo?».
La respuesta es sencilla y les cambiará la perspectiva: en la estructura get used to, la palabra «to» no es parte de un verbo, es una preposición (como «a» o «con» en español). Y en inglés, la ley dice que detrás de cualquier preposición, si quieres poner una acción, tienes que disfrazarla de sustantivo poniéndole el traje de -ing.
Piénsalo así: no te acostumbras a conducir, te acostumbras al acto de conducir. Por eso decimos driving.
Un consejito final…
Aprender un idioma es, en sí mismo, un proceso de getting used to. Al principio te sientes un poco «fuera de juego» con tantos sonidos nuevos y reglas raras, pero te prometo que tu cerebro se termina acostumbrando.

