Archivo del Autor: Nagore Valera

Dominar expresiones básicas en árabe para uso cotidiano, especialmente para saludar y despedirse, es una habilidad crucial para aquellos interesados en aprender el idioma árabe.

En este artículo te proporcionamos una guía básica pero detallada sobre las frases más comunes en árabe que enriquecerán tu comunicación y te ayudarán a integrarte mejor.

Expresiones para saludar o despedirse : árabe para uso cotidiano

As-salāmu ‘alaykum – Este saludo árabe, escrito como لسلام عليكم, significa «Que la paz esté contigo».
Es una forma cordial de saludo muy valorada en la comunidad árabe.
La respuesta típica es وعليكم السلام (Wa’alaykum as-salām – Y la paz sea contigo).

Saludos Informales – Aunque expresiones como صباح أل خير (‘sabah alkhayr’ – buenos días) o مرحبا (‘marhaba’ – hola o bienvenido) son comunes en Occidente, en la cultura árabe se consideran informales para el uso cotidiano.

Saludos entre Amigos y Familiares – Palabras como السلام («Salam», que significa “la paz”) y «Marjaban» son apropiadas entre amigos y familiares no religiosos, reflejando un ambiente de confianza.

Saludo

EspañolÁrabe
¿Cómo está?Kaefa haaluk?
Hola amigoAjlan sadiqi
Buenas tardesMasaa al-kheir

Despedida

EspañolÁrabe
AdiósMaʿa s-salamah
Hasta luegoila l-la
Buenas nochesLailah saidah
árabe para uso cotidiano . saludos y despedidas

Costumbres árabes en el saludo

Otro aspecto a tener en cuenta para comenzar con buen pie una conversación es conocer ciertas costumbres y tradiciones de la cultura árabe para evitar situaciones un poco embarazosas.

Evitar el Contacto Físico con el Sexo Opuesto:

No es muy común que los hombres y las mujeres se toquen al saludarse, a menos que sean familiares cercanos. Algunas mujeres están dispuestas a darse la mano con hombres en contextos más formales.

Si eres un hombre, debes dejar que la mujer tome la iniciativa. Párate lejos de una mujer al saludarla. Si está dispuesta a darte la mano, la extenderá hacia ti.

Si se agarra las manos o coloca la mano derecha sobre su corazón, es una señal de que no está dispuesta a darte la mano, pero está encantada de conocerte.

Tocarse las narices

En la cultura árabe, tocarse las narices no se considera un gesto particularmente íntimo y frecuentemente se realiza entre dos hombres, así como entre dos mujeres.

Otro gesto popular en algunas áreas es dar 3 besos en la mejilla derecha de la otra persona.

Estos gestos normalmente nunca son apropiados con alguien de distinto sexo a menos que estén emparentados y tengan una relación muy cercana. Aun así, muchos árabes no considerarían dicho saludo apropiado en público.

Saluda a un anciano con un beso en la frente.

Los ancianos son enormemente respetados en la cultura árabe. Un beso en la frente los honra y les muestra respeto. Reserva este gesto para ancianos a quienes conozcas bien o que estén relacionados a alguien que conozcas bien.

Comprender estas costumbres de saludo en árabe para uso cuotidiano no solo te ayudará a evitar situaciones incómodas, sino que también te permitirá mostrar respeto y aprecio por la cultura árabe.

Expresiones para pedir ayuda

Si vas de viaje a un país árabe o te encuentras allí por motivos laborales podrías necesitar ayuda médica para solucionar algún imprevisto que pueda surgir.

Estas frases y expresiones básicas en árabe para uso cotidiano te servirán para comunicarte con médicos y así facilitar una solución más rápida y eficaz.

EspañolÁrabe
Me duele aquíانها تؤلمني هنا (anaha tulimuni huna)
¿Dónde esta el hospital?أين المستشفى؟ (‘ayn almustashfaa؟)
Necesito ver a un médicoأنا في حاجة لرؤية طبيب (‘ana fi hajat liruyat tabib)
No me encuentro muy bienلا أشعر أنني بحالة جيدة (la ‘asheur ‘anani bihalat jayida)
Socorro ! / Ayuda !يساعد! (yusaeidu!)
Estoy perdidoأنا تائه (‘ana tayih)

Preguntas y expresiones básicas

Existen otras frases y expresiones en árabe para uso cotidiano que deberías saber para comenzar una conversación con cualquier persona que te ayudará a dar respuesta a pequeñas dudas que puedas tener como, saber llegar a un lugar específico o conocer el precio de un alimento en el mercado.

EspañolÁrabe
si Alá quiereإن شاء الله (In sha’llah)
Lo siento, ¿cuánto cuesta esto?آسف، كم تكلفة هذا؟ (asfu, kam taklifat hadha?)
¿Hablas otro idioma?هل تتكلم لغة اخرى؟ (hal tatakalam lughatan akhraa?)
¿De dónde es usted?من اين انت؟ (min ayin anti?)
¿Dónde está ubicada esta calle?أين يقع هذا الشارع؟ (‘ayn yaqae hadha alshaarieu?)
¿Dónde puedo comprar arroz?أين يمكنني شراء الأرز؟ (‘ayn yumkinuni shira’ al’arza?)
Permiso (solicitar que alguien se mueva)ما هو اسمك؟ (al-ma’dirah)
Lo sientoأنا آسف (‘ana asf)
Por favorمن فضلك (miin faadliikaa)
Graciasشكرا (shukran)
De nada (respuesta a gracias)عفوا (eafwan)
No hay problemaصديقي (mafi mushkila)
¡Salud!في صحتك! (Fī siĥĥatik!)
¡Qué aproveche!شَهية طَيِّبة (Sajten)
¡Me encanta!أنا أحبه! (‘ana ‘uhibuhu!)
Solo estoy mirandoأنا فقط أبحث(‘ana faqat ‘abhath)

Para terminar aquí tienes un resumen en formato de video con algunas de las expresiones de árabe para uso cotidiano que hemos mencionado más arriba y otras más que creemos que os pueden ser de ayuda.

Recuerda !!!

Puedes descargarte nuestras apps disponibles para traducir, aprender idiomas y viajar fácilmente : disponibles gratis en googleplay y applestore.

No dudes en pasarte por nuestra web de Talkao y ponerte en contacto con nosotros para cualquier duda o problema que tengas; y por supuesto, echarle un ojo a cualquiera de nuestros artículos del blog.

4.7/5 - (7 votos)
Category: Tags:
icon calendar Publicado

Nagore ValeraNagore Valera Linkedin icon Instagram icon Email icon

Nagore Valera es una profesional especializada en SEO y Content Management , con una sólida trayectoria de más de 7 años en marketing digital y e-commerce. Reconocida por desarrollar e implementar estrategias SEO y creación de contenido que mejoran significativamente la visibilidad en línea y fomentan el crecimiento. Con amplia experiencia en la la redacción para blogs y elaboración de material especializado. Nagore ha contribuido como embajadora internacional, desempeñando un papel fundamental en el análisis y la mejora continua de las prácticas de SEO, potenciando la colaboración interdisciplinaria y elevando la calidad del contenido digital.

¡Hola, amantes de la buena gastronomía! ¿Listos para sumergiros en el delicioso mundo de la comida portuguesa?

En este artículo, os traemos un montón de expresiones en portugués para comer que os serán superútiles cuando os aventuréis a probar los sabores de Portugal.

Ya sea para reservar una mesa en ese acogedor restaurante de Lisboa, preguntar por los ingredientes (porque, ya sabéis, esas intolerancias no toman vacaciones) o simplemente para dar las gracias tras una experiencia gastronómica que os haga sonreír de oreja a oreja, aquí encontraréis las frases que necesitáis.

Conocer las palabras correctas para pedir en un restaurante, preguntar sobre lo que lleva cada plato y expresar vuestras preferencias es clave para disfrutar al máximo de cada bocado, sin sorpresas indeseadas.

Así que, preparaos para convertiros en unos verdaderos gourmets en portugués, evitando cualquier malentendido y disfrutando de cada momento de vuestra aventura culinaria.

Vocabulario sobre comida en portugués

Empezamos por un vocabulario básico y esencial, que nos ayudará a pedir el plato que prefiramos en cada momento. Una selección de frutas, verduras, carne y pescado.

Frutas y verduras

EspañolPortugués
PiñaAbacaxi
LechugaAlface
CiruelaAmeixa
RemolachaBeterraba
ZanahoriaCenoura
GuisanteErvilha
SandíaMelancia
ManzanaMaça
MandarinaTangerina

Carne y pescado

EspañolPortugués
MariscosFrutos do mar
PescadoPeixe
BacalaoBacalhau
Mero EmpanadoGaroupa à milanesa
Lubina al hornoRobalo grelhado
SalmónSalmão
SolomilloLombo
PolloFrango
Carne de terneraCarne de vitela

Expresiones en portugués

Expresiones en Portugués para Disfrutar en un Restaurante

Cuando salimos a comer, hay un montón de situaciones en las que unas cuantas frases clave en portugués pueden marcar la diferencia.

Desde hacer una reserva hasta pedir recomendaciones sobre los platos, estas expresiones os ayudarán a sentir más confianza y disfrutar de vuestra experiencia culinaria en Portugal. Aquí os dejamos algunas de las más comunes:

  • Hacer una Reserva:
    «Eu gostaria de reservar uma mesa para [número de personas] às [hora]
    (Me gustaría reservar una mesa para [número de personas] a las [hora].)
    Esta frase es perfecta para aseguraros un lugar en vuestro restaurante favorito.
  • Al Llegar al Restaurante:
    «Uma mesa para [número de personas], por favor.»
    (Una mesa para [número de personas], por favor.)
    Simple y directa, ideal para cuando no tenéis reserva.
  • Para Empezar a Elegir:
    «Você pode nos trazer o cardápio?»
    (¿Puede traernos el menú?)
    Una manera educada de pedir el menú y empezar a explorar las opciones.
  • Preguntando por Recomendaciones:
    «Quais são as especialidades da casa?»
    (¿Cuáles son las especialidades de la casa?)
    Una gran forma de descubrir los platos más destacados del restaurante.
  • Haciendo un Pedido Específico:
    «Eu gostaria de um bife malpassado.»
    (Me gustaría un filete poco hecho.)
    Esencial para los amantes de la carne que prefieren un punto de cocción específico.
  • Para Llevar lo que Sobró:
    «Você pode embrulhar a sobra para viagem?»
    (¿Puede envolver lo que sobra para llevar?)
    No desperdiciéis una buena comida; pedid llevaros lo que no podáis terminar.

Expresiones en Portugués para alergias y restricciones alimentarias

Cuando se trata de alergias o restricciones dietéticas, comunicarse claramente en un restaurante es crucial. Estas expresiones en portugués os ayudarán a evitar cualquier problema y asegurar que vuestra experiencia culinaria sea segura y placentera.

  • Para Opciones Vegetarianas:
    «Eu gostaria de um prato vegetariano.»
    (Me gustaría un plato vegetariano.)
    Una frase sencilla para aquellos que prefieren platos sin carne.
  • Para Necesidades Sin Gluten:
    «Vocês têm opções sem glúten?»
    (¿Tienen opciones sin gluten?)
    Esencial para quienes siguen una dieta libre de gluten.
  • Para Alergias Específicas:
    «Eu sou alérgico a ____. Esse prato contém ____?»
    (Soy alérgico/a a _______. ¿Este platillo contiene _________?)
    Personaliza esta frase con tu alergia específica para evitar ingredientes peligrosos.
  • Para Diabéticos:
    «Eu tenho diabetes. Esse prato contém açúcar ou carboidratos?»
    (Tengo diabetes. ¿Este plato contiene azúcar o carbohidratos?)
    Una pregunta importante para quienes necesitan controlar su ingesta de azúcares y carbohidratos.
  • Para Evitar Ingredientes Específicos:
    «Eu não como ___. Esse prato contém ___?»
    (No como ________. ¿Este platillo contiene algo de __________?)
    Útil para excluir ingredientes específicos por preferencias personales o restricciones dietéticas.
  • En Caso de Emergencia:
    «Sou alérgico. Caso eu tenha alguma reação há medicamento no meu bolso/bolsa!»
    (Soy alérgico. Si tengo alguna reacción, mis medicinas se encuentran en mi bolsa/bolsillo.)
    Una frase vital para informar sobre tu condición y la ubicación de tus medicamentos en caso de emergencia.

Estas expresiones son herramientas clave para asegurar que tus necesidades alimentarias sean entendidas y respetadas, permitiéndote disfrutar de la comida portuguesa con tranquilidad y seguridad.

Alérgenos

EspañolPortugués
LecheLeite
Productos lácteosLaticínios
HarinaFarinha
HuevosOvos
MaizMilho
HongosCogumelos
Crustáceos y molúscos Mariscos
EspañolPortugués
NuecesNozes
Semilla de ajonjolíSemente de gergelim
AvellanasAvelãs
CacahueteAmendoins
AltramucesTremoços
MostazaMostarda
AlcoholÁlcool

Expresiones en Portugués para Expresar Disconformidad o Gratitud en Restaurantes

A veces, es posible que necesites expresar alguna preocupación o, por el contrario, mostrar tu agradecimiento por una comida excepcional. Aquí tienes algunas frases útiles en portugués para manejar estas situaciones con cortesía y de manera eficaz.

  • Cuando la Comida no Está al Punto:
    «A massa está muito al dente.»
    (La pasta está demasiado al dente.)
    Una manera directa pero educada de señalar si tu plato no ha llegado en las mejores condiciones.
  • Si la Espera es Larga:
    «Nós pedimos há mais de 30 minutos.»
    (Pedimos hace más de media hora.)
    Útil para recordarle al personal sobre tu pedido si la espera se ha extendido demasiado.
  • Cuando el Pedido es Incorrecto:
    «Eu não pedi isso, eu pedi ___.»
    (Yo no pedí esto, yo pedí ____.)
    Es importante ser claro y específico si te han traído un plato equivocado.
  • Si Falta Algo en tu Pedido:
    «Está faltando um prato.»
    (Falta un plato.)
    Para señalar de manera educada que uno de los platos que pediste no ha sido servido.
  • Para Elogiar la Comida:
    «A comida estava deliciosa!»
    (¡La comida estuvo deliciosa!)
    Una expresión de gratitud que siempre es bien recibida y muestra tu aprecio por la comida.
  • Para Felicitar al Chef:
    «Meus cumprimentos ao chef!»
    (¡Mis felicitaciones al chef!)
    Una frase encantadora para expresar tu admiración por la habilidad del chef.

Platos Típicos de Portugal: Un Viaje Gastronómico

Ahora que ya conoces un arsenal de expresiones en portugués para comer fuera, te recomiendo explorar los platos típicos de Portugal para completar tu experiencia culinaria.

Te invito a descubrir estos platos y sus ingredientes para que tu paladar disfrute como nunca.¡Son realmente deliciosos!

Bacalhau com Natas

En Portugal, el bacalao es mucho más que un simple pescado; es una verdadera institución culinaria. Se dice que hay tantas recetas de bacalao como días en el año, y el «Bacalhau com Natas» es una de las más exquisitas.

Este plato combina bacalao desmenuzado con una cremosa salsa de nata, a menudo gratinado hasta obtener una capa dorada y crujiente. Es una experiencia gastronómica que no te puedes perder.

Caldo Verde: Un Clásico de la Cocina Portuguesa

Michael, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons

Una sopa muy afamada y típicamente norteña es la sopa de col verde llamada de caldo verde, hecha de una gruesa base de crema de cebolla y patata con la col verde cortada en finas rodajas y coronada con un trozo de salpicón para un toque ahumado.  

Es una delicia rústica que captura la esencia de la cocina portuguesa en cada cucharada.

Pastéis de Nata: Un Dulce Imprescindible

Los «Pastéis de Nata» son una verdadera delicia de la repostería portuguesa. Estas pequeñas tartas de crema se hornean hasta que la superficie de la crema de huevo se carameliza, formando una capa dorada y ligeramente crujiente. Este toque crujiente contrasta maravillosamente con la suavidad de la crema en su interior.

Suelen servirse espolvoreados con azúcar glas y canela, añadiendo así mucho aroma y sabor a la receta.

Los más célebres son los «Pastéis de Belém«, originarios de una famosa pastelería en Lisboa, donde su receta secreta atrae a visitantes de todo el mundo.


Francesinha: El Sándwich Emblemático de Portugal

Ewan Munro from London, UK, CC BY-SA 2.0, via Wikimedia Commons

El sandwich más famoso de Portugal. Es recomendable hacer una buena digestión tras ingerir una Francesinha debido a su alto nivel calórico. Toma nota, sus ingredientes principales son: 2 rebanadas de pan de molde entre las que se colocan filetes, jamón cocido, salchichas y chorizo (generalmente linguiça, un embutido luso).

Por si no fuera poco está cubierta por queso gratinado y bañada en una salsa de cerveza y tomate, entre otros ingredientes.

En algunos restaurantes la coronan con un huevo y patatas fritas alrededor. El creador de esta bomba sabrosísima fue Daniel David Silva, un chef que había estado trabajando en Bélgica y Francia y que tras su llegada a Oporto hizo su propia versión del emparedado galo “Croque-Monsieur

Más platos típicos de Portugal

Si te has quedado con ganas de más, aquí tienes un video de Boufit y Silvia de algunos de los platos que puedes encontrar en Lisboa.

La próxima vez que te aventures a un restaurante en un país de habla portuguesa, no dudes en utilizar tus conocimientos del idioma para aprovechar al máximo su gastronomía.

RECUERDA !!

Puedes descargarte nuestras apps disponibles para traducir y aprender idiomas correctamente, las tienes disponibles gratis tanto googleplay como en applestore.

No dudes en pasarte por nuestra web de Talkao y ponerte en contacto con nosotros para cualquier duda o petición que tengas; y por supuesto, echarle un ojo a cualquiera de nuestros artículos del blog.

4.7/5 - (6 votos)
Category: Tags:
icon calendar Publicado

Nagore ValeraNagore Valera Linkedin icon Instagram icon Email icon

Nagore Valera es una profesional especializada en SEO y Content Management , con una sólida trayectoria de más de 7 años en marketing digital y e-commerce. Reconocida por desarrollar e implementar estrategias SEO y creación de contenido que mejoran significativamente la visibilidad en línea y fomentan el crecimiento. Con amplia experiencia en la la redacción para blogs y elaboración de material especializado. Nagore ha contribuido como embajadora internacional, desempeñando un papel fundamental en el análisis y la mejora continua de las prácticas de SEO, potenciando la colaboración interdisciplinaria y elevando la calidad del contenido digital.

Las expresiones en portugués sobre alimentos son un auténtico festín para los amantes del lenguaje. ¿Sabías que, al igual que en muchos otros idiomas, el portugués usa ingredientes culinarios como protagonistas en sus frases cotidianas?
Estas no solo añaden un toque sabroso al hablar, sino que también nos brindan un vistazo inigualable a la vibrante cultura portuguesa.

Te invito a un recorrido lingüístico en el que descubriremos cómo esta lengua fusiona su pasión por la gastronomía con su singular manera de expresarse.

Acompáñame y descubre cómo estas expresiones capturan la esencia de situaciones y emociones de manera única y original

Sabrosas expresiones en portugués sobre alimentos

🍚 «Arroz de festa»

Significado: Se refiere a alguien que siempre está presente en eventos sociales, una especie de «alma de la fiesta».

Historia: En los festivales de los siglos pasados, el arroz con leche era un postre imprescindible en Portugal y Brasil. De ahí que se compare a esas personas sociables con este plato tan festivo.

Traducción: «Águeda vai a todas as festas de Oporto. Ela é muito arroz de festa.» (Águeda va a todas las fiestas de Oporto. Es el alma de la fiesta.)

🔥 «Puxar a brasa para sua sardinha»

Significado: Priorizar tus propios intereses, en detrimento de los demás.. La expresión suele utilizarse para denunciar cuando alguien actúa con egoísmo en unas determinadas circunstancias.

Historia: Los trabajadores del siglo XVIII y XIX, durante sus pausas, solían asar sardinas sobre fogatas. Cada uno buscaba la mejor brasa para cocinar su sardina, de ahí la expresión.

Traducción: «Ele sempre encontra uma maneira de puxar a brasa para sua sardinha em discussões.» (Siempre busca la manera de sacar provecho propio en las discusiones.)

expresiones en portugués sobre alimentos : puxar-a-brasa-para-sua-sardinha

🥒 «Resolver um pepino»

Significado: Lidiar con un asunto espinoso o un desafío considerable.. La palabra «pepino» en este contexto se utiliza como sinónimo de un problema o situación complicada.

Historia: Aunque el origen es incierto, la dureza del pepino podría ser una metáfora de un problema difícil de manejar.

Traducción: «O departamento financeiro sempre tem que resolver um pepino ao final do mês.» (El departamento financiero siempre tiene que lidiar con un gran problema al final del mes.)

🥖 «Comer o pão que o diabo amassou»

Significado: Atravesar tiempos duros, enfrentar dificultades extremas

Historia: Basada posiblemente en la Biblia: «Con el sudor de tu rostro comerás el pan, hasta que vuelvas a la tierra de la cual fuiste tomado; porque polvo eres y al polvo volverás«.
Según la interpretación más común del pasaje, explica cómo, debido al pecado y la desobediencia, el paraíso en el que vivían Adán y Eva llegó a su fin, y los seres humanos comenzaron a trabajar y sufrir.

Traducción: «Desde que mudou de cidade, ela tem comido o pão que o diabo amassou.» (Desde que se mudó de ciudad, ha pasado por momentos muy difíciles.)

🦀 «Boca de siri»

Significado: Ser reservado, discreto y no revelar secretos.

Historia: La boca del cangrejo «siri» es tan pequeña que es difícil de ver, de ahí la analogía con mantener un secreto bien guardado.

Traducción: «No importa cuánto insistas, Maria tem boca de siri sobre ese asunto.» (No importa cuánto insistas, María guarda silencio sobre ese asunto.)

expresiones en portugués sobre alimentos :  boca-de-siri

🍒 «Chorar as pitangas»

Significado: Lamentarse intensamente, expresar tristeza o descontento de manera excesiva o dramática.

Historia: Esta expresión toma su nombre de las «pitangas», unas pequeñas frutas de color rojo brillante que son comunes en Brasil. Se cree que el vínculo entre el acto de llorar y estas frutas radica en la idea de que, cuando alguien llora mucho, las lágrimas pueden parecerse a las pitangas por su cantidad y apariencia similar.

Traducción: «Embora a situação fosse difícil, Raquel não é do género de se queixar. Prefere agir em vez de se queixar.» (Aunque la situación fue dura, Raquel no es de las que se lamentan excesivamente. Prefiere actuar en vez de quejarse.)

🍞 «Estar com a faca e o queijo na mão»

Significado: Estar en una posición ventajosa o tener todo lo necesario para llevar a cabo una acción o tarea.

Historia: Literalmente, esta expresión se traduce como «tener el cuchillo y el queso en la mano», lo que representa tener todo lo necesario para cortar y servir el queso, es decir, tener el control total de una situación.

Traducción: «Con todos esos recursos a su disposición, João está com a faca e o queijo na mão para liderar el proyecto.» (Con todos esos recursos a su disposición, João tiene todo lo que necesita para liderar el proyecto.)

☕ «Tomar chá de cadeira»

Significado: Esperar durante mucho tiempo, tener paciencia.

Historia: Esta expresión se traduce literalmente como «tomar té de silla». Se refiere a la idea de esperar tanto tiempo que podrías haber tomado una taza de té mientras estás sentado. La paciencia es la clave aquí.

Traducción: «Pensei que ia ser rápido, mas no banco levei um bom chá de cadeira.» (Pensaba que sería rápido, pero me hicieron esperar una eternidad en el banco.)

Participa en nuestra aventura lingüística

Estas expresiones en portugués sobre alimentos son más que palabras: son ventanas a la cultura, la historia y el alma portuguesa. Cada frase nos brinda una porción de sabiduría, contada de la manera más sabrosa y colorida.

¿Te has sentido identificado con alguna de estas expresiones? ¿O quizás en tu propio idioma hay frases similares que quisieras compartir? Nos encantaría conocer más sobre ello.

No olvides que en cada rincón del mundo, la comida y el lenguaje se entrelazan de maneras únicas y fascinantes. 🥘📖

¿Te gustaría explorar más sobre expresiones culinarias de otros idiomas? Puedes hacerlo en nuestro blog.
Déjanos tus comentarios y cuéntanos tu opinión.

No dudes en suscribirte a nuestro boletín para no perderte nada. ¡Gracias por acompañarnos!

4.8/5 - (5 votos)
Category: Tags:
icon calendar Publicado

Nagore ValeraNagore Valera Linkedin icon Instagram icon Email icon

Nagore Valera es una profesional especializada en SEO y Content Management , con una sólida trayectoria de más de 7 años en marketing digital y e-commerce. Reconocida por desarrollar e implementar estrategias SEO y creación de contenido que mejoran significativamente la visibilidad en línea y fomentan el crecimiento. Con amplia experiencia en la la redacción para blogs y elaboración de material especializado. Nagore ha contribuido como embajadora internacional, desempeñando un papel fundamental en el análisis y la mejora continua de las prácticas de SEO, potenciando la colaboración interdisciplinaria y elevando la calidad del contenido digital.


¿Planeas un viaje a China o simplemente te apasiona la cultura gastronómica del país? Estás en el lugar correcto.
En este artículo, descubrirás expresiones en chino para comer que te abrirán las puertas a una experiencia culinaria auténtica.

Ya sea que necesites reservar una mesa, indagar sobre ingredientes específicos debido a alergias o simplemente quieras elogiar un delicioso platillo, ¡tenemos cubiertos todos los aspectos!

Entender cómo hacer un pedido adecuado, preguntar sobre los ingredientes y manifestar tus gustos te asegurará de obtener justo lo que esperabas, y así, evitar esos momentos incómodos o platos inesperados.

Vocabulario Chino en el Mundo Gastronómico

Antes de lanzarte a las frases completas, vamos a construir una base sólida.
Aquí te presentamos una selección de vocabulario relacionado con alimentos; desde frutas y verduras hasta carnes y pescados, estos términos te serán cruciales cuando explores el variado mundo de las expresiones en chino para comer.

Frutas y verduras

EspañolChino
Manzana苹果 (píngguǒ)
Naranja橙子 (chéngzi)
Plátano香蕉 (xiāngjiāo)
Piña菠萝 (bōluó)
Patata土豆 (tǔdòu)
Tomate西红柿 (xīhóngshì)
Uva葡萄 (pútáo)
Champiñón蘑菇 (mógū)
Sandia西瓜 (xīguā)
Cebolla洋葱 (yángcōng)

Carne y pescado

EspañolChino
Atún金枪鱼 (jīn qiānɡ yú)
Pescado鱼 (yú)
Bacalao鳕鱼 (xuĕ yú)
Salmón三文鱼 (sān wén yú)
Gamba虾 (xiā)
Pato鸭肉 (yā ròu)
Jamón火腿 ((huŏ tuĭ))
Carne de Ternera牛肉 (niú ròu)
Salchicha香肠 (xiānɡ chánɡ)
Pollo鸡肉(jīròu)

Expresiones en chino para pedir comida

Reservar una mesa:

  • Para [número de personas] a las [hora]: 我想预订一个在_[就餐时间][人数]人的桌子。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè zài [jiùcān shíjiān] _ de _ [rénshù] _rén de zhuōzi.)

Solicitudes comunes:

  • ¿Otra cerveza, por favor? 你可以给我拿一瓶啤酒吗?(Nǐ néng zài gěi wǒ yībēi píjiǔ ma?)
  • Quiero… (nombre del plato): 我想要… (Wǒ xiǎng yào…)

Consultas sobre el menú:

  • ¿Menú especial de hoy?: 今日特餐是什么?(Jīnrì tècān shì shénme?)
  • ¿Qué me recomiendas?: 你推荐什么?(Nǐ tuījiàn shénme?)
  • ¿Opciones vegetarianas disponibles?: 有素食选项吗?(Yǒu sùshí xuǎnxiàng ma?)

Alérgias, intolerancias y/o preferencias:

  • Soy alérgico/a a ___. ¿Este platillo tiene ___?: 我对____过敏。这里包含____吗?(wǒ duì ____ guòmǐn. zhè li bāohán ____ ma?)
  • No quiero picante. – 我不要辣。 (Wǒ bù yào là.)

Bebidas y Extras:

  • ¿Tienen té verde? – 你们有绿茶吗? (Nǐmen yǒu lǜchá ma?)
  • ¿Puedo tener agua sin hielo? – 我可以要一杯没有冰的水吗? (Wǒ kěyǐ yào yībēi méiyǒu bīng de shuǐ ma?)

Expresiones en chino para pagar la cuenta

  1. Pago yo – 我来付 (Wǒ lái fù)
  2. Queremos pagar por separado –  我们分开付款 (Wǒ men fēn kāi fù kuǎn)
  3. ¿Podría darme el recibo por favor? – 请开账发票? (Qǐng kāi zhāng fā piào?)
  4. ¿Puedo pagar con tarjeta? – 用卡可以吗? (Yòng kǎ kěyǐ ma?)
  5. Quédese con el cambio. – 不用找了。(bùyòng zhǎole.)
  6. ¡La comida estuvo deliciosa! – 太美味了!(tài měiwèile!)

Platos típicos de China

Con todo este arsenal de expresiones en chino para comer, ya solo te falta conocer los platos típicos del país para tener una experiencia completa.

La cocina china se caracteriza por sus icónicas salsas y especias, marcando tendencias en la gastronomía mundial. Descubre esta rica tradición y déjate seducir por sus platos llenos de sabor. ¡Una experiencia culinaria única!

Rollito de primavera


Es un rollo de pasta relleno de diferentes verduras cortadas en juliana y carne picada. En sus inicios solo contenían brotes de bambú fresco, pero con el tiempo se fueron rellenando con más verduras.

El rollito de primavera es originario de la época de la Dinastía Tang (618 – 907). Durante esta época, cuando se festejaba el festival de la primavera, los habitantes preparaban finos crepes y los rellenaban de verduras y frutas.

Pato pekinés


Es considerado como uno de los platos chinos tradicionales, tiene su origen en la capital de China. Preparar este plato toma tiempo pero el resultado es crujiente y sabroso.

Como curiosidad, para preparar este plato el animal debe pesar más de 3 kilos (requisito indispensable). Y su degustación se realiza en 2 partes:  

En primer lugar, servimos en un plato la piel crujiente. Después, en un segundo plato, se añaden filetes de carne cortadas y bañadas en una salsa de judía dulce sobre un crepe.

Sopa Wonton


Es una sopa china considerada como una sopa de otoño. Su nombre significa «tragando nubes» debido a la forma de una especie de raviolis en su interior (una masa de harina de trigo que se rellena principalmente de carne de cerdo, camarones y verduras). Suele servirse con fideos muy finos y cebolla china.

Dim Sum


El Dim Sum es un plato originario de la cocina cantonesa, que puede traducirse como «tocar el corazón». Se suele servir en cantidades de 3 o 4 porciones.

Existen muchas variaciones para su elaboración, pero el tradicional incluye la variedad de bollos al vapor, que son pequeños bocados de masa y arrollados de arroz. En su interior podemos añadir ingredientes, como carne, pollo, cerdo, camarones o verduras.

Más platos típicos de China

Si te has quedado con ganas de más, aquí tienes un video de El viajero feliz con más platos típicos de China, igual de sabrosos.


La próxima vez que entres en un restaurante chino, ¡lleva tu experiencia gastronómica al siguiente nivel!
Usar tu conocimiento del idioma chino no solo te permitirá deleitarte con la comida, sino también conectarte de manera más auténtica con la cultura.

Con cada palabra y expresión, no solo estarás pidiendo un platillo, sino también mostrando respeto y aprecio por las tradiciones culinarias que se presentan frente a ti.

Así que, ¡prepárate para un festín tanto para tu paladar como para tu espíritu de aventurero! 🥢🍲

4.6/5 - (7 votos)
Category: Tags:
icon calendar Publicado

Nagore ValeraNagore Valera Linkedin icon Instagram icon Email icon

Nagore Valera es una profesional especializada en SEO y Content Management , con una sólida trayectoria de más de 7 años en marketing digital y e-commerce. Reconocida por desarrollar e implementar estrategias SEO y creación de contenido que mejoran significativamente la visibilidad en línea y fomentan el crecimiento. Con amplia experiencia en la la redacción para blogs y elaboración de material especializado. Nagore ha contribuido como embajadora internacional, desempeñando un papel fundamental en el análisis y la mejora continua de las prácticas de SEO, potenciando la colaboración interdisciplinaria y elevando la calidad del contenido digital.

Dominar las expresiones de tiempo en chino es más que una simple habilidad, es la llave que abre la puerta a conversaciones más fluidas y ricas en contexto. Si alguna vez te has perdido en medio de una charla por no saber cómo referirte al «ayer» o «mañana», ¡este artículo es para ti!

Estamos aquí para ser tu brújula en el fascinante viaje del tiempo… al menos, en lo que al chino se refiere. Las expresiones de tiempo en chino dejarán de ser un enigma. ¡Empecemos!

Vocabulario temporal básico

Primero, familiaricémonos con tiān 天. Esta pequeña palabra, que significa «día», es la base de muchas expresiones. Es como el pincelazo inicial en un lienzo, que da vida a palabras como hoy, ayer y mañana.

Partes del día

Imagina dividir el día en escenas, como en una película. Cada escena tiene su propio matiz y emoción. Aquí te presento algunas expresiones de tiempo en chino que te ayudarán a visualizar estas escenas:

  • Hoy: 今天 (jīntiān)
  • Ayer: 昨天 (zuótiān)
  • Mañana: 昨天 (zuótiān)

¿Y qué hay de esos momentos específicos del día? Desde las primeras luces del amanecer hasta el manto oscuro de la medianoche, cada rango horario tiene su encanto y su palabra correspondiente en chino.

Si dividimos un día en sus diferentes partes, tenemos una serie de palabras muy útiles para poder ubicarnos en el tiempo.

EspañolChino
Hoy今天 (jīntiān)
Ayer昨天 (zuótiān)
Mañana明天 (míngtiān)
Todos los días星期四 (xīngqí sì)
Día a día星期五 (xīngqí wǔ)
Fin de semana周末 (zhōumò)
ChinoRango horario
早上 (zǎoshang)Las primeras horas de la mañana. Desde las 6.00 hasta las 10.00
shàngwǔ
(上午)
Es el resto de la mañana, hasta las 12.00.
xiàwǔ (下午) La tarde, desde las 12 pm hasta la puesta de sol.
wǎnshàng
(晚上) 
Últimas horas del día y primeras de la noche.
bànyè (半夜)Medianoche
qīngzǎo
(清早)
La noche hasta el amanecer (6 am aprox.)

Los días de la semana y meses del año en Chino

Días de la semana en chino

Aprender los días de la semana en chino es tan fácil y obvio que si conoces los números del 1 al 6 se puede decir que ya puedes usar los días de la semana en cualquier frase o expresión en chino.

Y es que tan solo tienes que agregar el número del día de la semana, a la palabra «semana» 星期 (xīngqí).

De esta forma, por ejemplo, para decir Lunes, solo tienes que agregar el número «1» 一(yī) y tendrías 星期一 (xīngqí yī) para el Lunes.

El domingo se puede decir de dos maneras; 星期天 (xīngqītiān) o 星期日 (xīngqīrì), un poco más formal.

Meses del año en chino

Para los meses del año solo tienes que seguir la misma lógica, teniendo en cuenta que «mes» en chino se dice 月 (yuè) , por lo que siguiendo el ejemplo anterior:

El primer mes, es decir, Enero, se expresa como 一月 (yī yuè)

EspañolChino
Lunes星期一 (xīngqí yī)
Martes星期二 (xīngqí èr)
Miércoles星期三 (xīngqí sān)
Jueves星期四 (xīngqí sì)
Viernes星期五 (xīngqí wǔ)
Sábado星期六 (xīngqí liù)
Domingo星期日 / 星期天 (xīngqírì / xīngqítiān)
Días de la semana
EspañolChino
Enero一月 (yī yuè)
Febrero二月 (èr yuè)
Marzo三月 (sān yuè)
Abril四月 (sì yuè)
Mayo五月 (wǔ yuè)
Junio六月 (liù yuè)
Julio七月 (qī yuè)
Agosto八月 (bā yuè)
Septiembre九月 (jiǔ yuè)
Octubre十月 (shí yuè)
Noviembre十一月 (shíyī yuè)
Diciembre十二月 (shí’èr yuè)
Meses del año

Expresiones de tiempo en chino

abiendo ya explorado el vocabulario básico, es hora de dar un paso más allá en nuestro viaje por las expresiones de tiempo en chino.

¿Listo para adentrarte en las sutilezas de este fascinante idioma?

Saludos temporales : un toque especial en cada momento

En chino, saludar es más que un simple «hola». Es un reflejo de la hora del día, un gesto que demuestra atención y respeto hacia tu interlocutor.

Simplemente añade 好 (hǎo), que significa «bueno», a la parte del día en la que te encuentras:

  • Buenos días: 早上好 (zǎoshang hǎo). ¡Imagina el rocío de la mañana!.
  • Media mañana: 上午好 (shàngwǔ hǎo). Ideal para esas horas previas al mediodía.
  • Buen mediodía: 中午好 (zhōngwǔ hǎo). ¡Hora de comer!
  • Buenas tardes: 下午好 (xiàwǔ hǎo). El sol en su punto más alto, el mundo en pleno movimiento.
  • Buenas noches: 晚上好 (wǎnshàng hǎo). La paz de la noche se cierne.

Momentos del día concretos

A veces, queremos ser específicos sobre un momento del día. El chino te lo permite con una fluidez maravillosa.

Simplemente une el momento específico con el día al que te refieres:

  • Esta noche: 今天晚上 (jīntiān wǎnshàng). Quizás haya una cena especial o una película que quieras ver.
  • Mañana por la tarde: 明天下午 (míngtiān xiàwǔ). Un buen momento para un café o una caminata.
  • Ayer por la mañana: 昨天早上 (zuótiān zǎoshang). Recordando el amanecer del día anterior.

Otras expresiones cotidianas

El chino es rico en expresiones que reflejan nuestra vida diaria:

  • Como arroz todos los días: 我每天吃米饭 (Wǒ měitiān chī mǐfàn). Un recordatorio de las costumbres alimenticias.
  • Mi hermana trabaja los miércoles y los viernes: 我姐姐在星期三和星期五工作 (Wǒ jiějiě zài xīngqísān hé xīngqíwǔ gōngzuò). Cada día tiene su propia rutina.
  • Mi cumpleaños es el (día) 12 de julio: 我的生日是七月十二号 (wǒ de shēngrì shì qī yuè shíèr hào). Una fecha especial, ¿verdad?

Con estos conocimientos, estás listo para expresarte con soltura y precisión en cualquier situación. ¡Que nuestras expresiones de tiempo en chino te acompañen en tus conversaciones!

Conclusión

Dominar las expresiones de tiempo en chino es esencial para sumergirse plenamente en la cultura y el lenguaje.
Esperamos que este artículo te haya acercado un paso más a esa fluidez que buscas.

Si te ha fascinado el chino, te invitamos a explorar más artículos en nuestro blog, donde no solo desentrañamos los misterios del chino, sino que viajamos por las esencias de muchos otros idiomas.

¡Acompáñanos en este viaje lingüístico y cultural!

4.7/5 - (9 votos)
Category: Tags:
icon calendar Publicado

Nagore ValeraNagore Valera Linkedin icon Instagram icon Email icon

Nagore Valera es una profesional especializada en SEO y Content Management , con una sólida trayectoria de más de 7 años en marketing digital y e-commerce. Reconocida por desarrollar e implementar estrategias SEO y creación de contenido que mejoran significativamente la visibilidad en línea y fomentan el crecimiento. Con amplia experiencia en la la redacción para blogs y elaboración de material especializado. Nagore ha contribuido como embajadora internacional, desempeñando un papel fundamental en el análisis y la mejora continua de las prácticas de SEO, potenciando la colaboración interdisciplinaria y elevando la calidad del contenido digital.