Dominar expresiones básicas en árabe para uso cotidiano, especialmente para saludar y despedirse, es una habilidad crucial para aquellos interesados en aprender el idioma árabe.
En este artículo te proporcionamos una guía básica pero detallada sobre las frases más comunes en árabe que enriquecerán tu comunicación y te ayudarán a integrarte mejor.
Expresiones para saludar o despedirse : árabe para uso cotidiano
As-salāmu ‘alaykum – Este saludo árabe, escrito como لسلام عليكم, significa «Que la paz esté contigo».
Es una forma cordial de saludo muy valorada en la comunidad árabe.
La respuesta típica es وعليكم السلام (Wa’alaykum as-salām – Y la paz sea contigo).
Saludos Informales – Aunque expresiones como صباح أل خير (‘sabah alkhayr’ – buenos días) o مرحبا (‘marhaba’ – hola o bienvenido) son comunes en Occidente, en la cultura árabe se consideran informales para el uso cotidiano.
Saludos entre Amigos y Familiares – Palabras como السلام («Salam», que significa “la paz”) y «Marjaban» son apropiadas entre amigos y familiares no religiosos, reflejando un ambiente de confianza.
Saludo
Español | Árabe |
---|---|
¿Cómo está? | Kaefa haaluk? |
Hola amigo | Ajlan sadiqi |
Buenas tardes | Masaa al-kheir |
Despedida
Español | Árabe |
---|---|
Adiós | Maʿa s-salamah |
Hasta luego | ila l-la |
Buenas noches | Lailah saidah |
Costumbres árabes en el saludo
Otro aspecto a tener en cuenta para comenzar con buen pie una conversación es conocer ciertas costumbres y tradiciones de la cultura árabe para evitar situaciones un poco embarazosas.
Evitar el Contacto Físico con el Sexo Opuesto:
No es muy común que los hombres y las mujeres se toquen al saludarse, a menos que sean familiares cercanos. Algunas mujeres están dispuestas a darse la mano con hombres en contextos más formales.
Si eres un hombre, debes dejar que la mujer tome la iniciativa. Párate lejos de una mujer al saludarla. Si está dispuesta a darte la mano, la extenderá hacia ti.
Si se agarra las manos o coloca la mano derecha sobre su corazón, es una señal de que no está dispuesta a darte la mano, pero está encantada de conocerte.
Tocarse las narices
En la cultura árabe, tocarse las narices no se considera un gesto particularmente íntimo y frecuentemente se realiza entre dos hombres, así como entre dos mujeres.
Otro gesto popular en algunas áreas es dar 3 besos en la mejilla derecha de la otra persona.
Estos gestos normalmente nunca son apropiados con alguien de distinto sexo a menos que estén emparentados y tengan una relación muy cercana. Aun así, muchos árabes no considerarían dicho saludo apropiado en público.
Saluda a un anciano con un beso en la frente.
Los ancianos son enormemente respetados en la cultura árabe. Un beso en la frente los honra y les muestra respeto. Reserva este gesto para ancianos a quienes conozcas bien o que estén relacionados a alguien que conozcas bien.
Comprender estas costumbres de saludo en árabe para uso cuotidiano no solo te ayudará a evitar situaciones incómodas, sino que también te permitirá mostrar respeto y aprecio por la cultura árabe.
Expresiones para pedir ayuda
Si vas de viaje a un país árabe o te encuentras allí por motivos laborales podrías necesitar ayuda médica para solucionar algún imprevisto que pueda surgir.
Estas frases y expresiones básicas en árabe para uso cotidiano te servirán para comunicarte con médicos y así facilitar una solución más rápida y eficaz.
Español | Árabe |
---|---|
Me duele aquí | انها تؤلمني هنا (anaha tulimuni huna) |
¿Dónde esta el hospital? | أين المستشفى؟ (‘ayn almustashfaa؟) |
Necesito ver a un médico | أنا في حاجة لرؤية طبيب (‘ana fi hajat liruyat tabib) |
No me encuentro muy bien | لا أشعر أنني بحالة جيدة (la ‘asheur ‘anani bihalat jayida) |
Socorro ! / Ayuda ! | يساعد! (yusaeidu!) |
Estoy perdido | أنا تائه (‘ana tayih) |
Preguntas y expresiones básicas
Existen otras frases y expresiones en árabe para uso cotidiano que deberías saber para comenzar una conversación con cualquier persona que te ayudará a dar respuesta a pequeñas dudas que puedas tener como, saber llegar a un lugar específico o conocer el precio de un alimento en el mercado.
Español | Árabe |
---|---|
si Alá quiere | إن شاء الله (In sha’llah) |
Lo siento, ¿cuánto cuesta esto? | آسف، كم تكلفة هذا؟ (asfu, kam taklifat hadha?) |
¿Hablas otro idioma? | هل تتكلم لغة اخرى؟ (hal tatakalam lughatan akhraa?) |
¿De dónde es usted? | من اين انت؟ (min ayin anti?) |
¿Dónde está ubicada esta calle? | أين يقع هذا الشارع؟ (‘ayn yaqae hadha alshaarieu?) |
¿Dónde puedo comprar arroz? | أين يمكنني شراء الأرز؟ (‘ayn yumkinuni shira’ al’arza?) |
Permiso (solicitar que alguien se mueva) | ما هو اسمك؟ (al-ma’dirah) |
Lo siento | أنا آسف (‘ana asf) |
Por favor | من فضلك (miin faadliikaa) |
Gracias | شكرا (shukran) |
De nada (respuesta a gracias) | عفوا (eafwan) |
No hay problema | صديقي (mafi mushkila) |
¡Salud! | في صحتك! (Fī siĥĥatik!) |
¡Qué aproveche! | شَهية طَيِّبة (Sajten) |
¡Me encanta! | أنا أحبه! (‘ana ‘uhibuhu!) |
Solo estoy mirando | أنا فقط أبحث(‘ana faqat ‘abhath) |
Para terminar aquí tienes un resumen en formato de video con algunas de las expresiones de árabe para uso cotidiano que hemos mencionado más arriba y otras más que creemos que os pueden ser de ayuda.
Recuerda !!!
Puedes descargarte nuestras apps disponibles para traducir, aprender idiomas y viajar fácilmente : disponibles gratis en googleplay y applestore.
No dudes en pasarte por nuestra web de Talkao y ponerte en contacto con nosotros para cualquier duda o problema que tengas; y por supuesto, echarle un ojo a cualquiera de nuestros artículos del blog.
1 comentario
maria
mayo 17, 2024 a las 1:20 pmoraciones traducidas de español a árabe