Clases > Inglés > Expresiones en inglés para ligar

Expresiones en inglés para ligar

Aprende a conquistar con nuestras «Frases para ligar en inglés» y enciende la chispa del coqueteo y la pasión

Expresiones para ligar

Hoy vamos a explorar juntos el fascinantemundo del flirteo en una lengua que nos une globalmente: el inglés. Abordar el tema de «Frases para ligar en inglés» añade un toque de encanto británico o el atrevimiento estadounidense a tus estrategias de conquista, quédate con nosotros..

¡Comencemos este viaje lingüístico juntos!

To chat someone up – To pick someone up

Empezamos por la frase más usual a la hora de conquistar a una persona. En español solemos usar el verbo «ligar con alguien» (To chat someone up) o «camelarse a alguien» (To pick someone up) cuando entablamos conversación o contacto con esa persona que queremos conquistar.

English flag

Are you trying to chat me up? – Isn’t that obvious

Reproducir audio
Flag spanish

¿Estás intentando camelarme? – Es obvio

También podemos usar la expresión «To make a play for» para «Intentar conquistar» o «To try it on with» para «Intentar ligar con».

To ask someone out

Más tarde o más temprano es usual que le pedimos salir a esa persona especial. Para esta primera cita usaremos la expresión «Invitar a alguien a salir»

English flag

I dont know what to do. George asked me out on Wednesday night

Reproducir audio
Flag spanish

No se que hacer. George me ha invitado a salir el Miércoles por la noche

To make a pass at

Por lo general, esta expresión se utiliza en situaciones informales o en contextos de interacción social.

English flag

He tried to make a pass at her, but she was not interested.

Reproducir audio
Flag spanish

Él intentó tirarle los tejos a ella, pero no le interesaba.

To hit on (someone)

Esta expresión es más juvenil, así que procura evitarla si quieres conquistar a una dama o un caballero de mayor edad. Significa «Tirar los trastos a».

English flag

He was hitting on her at the party all night.

Reproducir audio
Flag spanish

Estuvo tirándole los trastos toda la noche en la fiesta.

To sweep someone off their feet

Indica que alguien ha causado una impresión tan positiva que ha enamorado a otra persona de manera inesperada. En español decimos «Hacer que alguien caiga rendido».

English flag

She fell at his feet with this beautiful gesture.

Reproducir audio
Flag spanish

Cayó rendida a sus pies con ese gesto tan bonito.

Expresiones para consumar la relación

Estas expresiones se utilizan para indicar que se ha consumado el acto de hacer el amor con alguien. No tiene porque implicar complicidad sentimental, simplemente consumar el acto amoroso.

Algunas expresiones y frases para ligar en inglés son un tanto explícitas, se utilizan coloquialmente para referirse a tener relaciones sexuales. Dado su connotación sexual directa, es importante tener en cuenta el contexto y la audiencia antes de usar esta expresión, ya que puede considerarse ofensiva o inapropiada en muchas situaciones.

To get some action

English flag

He’s hoping to get some action at the club tonight.

Reproducir audio
Flag spanish

El espera tener relaciones sexuales en el club de esta noche.

To get laid

English flag

He went to the party hoping to get laid.

Reproducir audio
Flag spanish

Fue a la fiesta con la esperanza de pillar cacho.

To get off with someone

English flag

They got off with each other at the party last night.

Reproducir audio
Flag spanish

Se enrollaron en la fiesta de anoche.

To score with someone

English flag

He scored with her at the party last weekend.

Reproducir audio
Flag spanish

Él mojó con ella en la fiesta del fin de semana pasado.

Expresiones para afianzar la relación

Si la fase de cortejo utilizando frases para ligar en inglés a tenido éxito y queremos afianzar la relación, debemos seguir con una serie de expresiones para formalizar la relación con nuestra pareja.

To get hitched

English flag

They’re getting hitched in a beautiful beach ceremony next month.

Reproducir audio
Flag spanish

Se darán el sí en una hermosa ceremonia en la playa el próximo mes.

To get engaged

English flag

They got engaged on their anniversary, and now they’re planning their wedding.

Reproducir audio
Flag spanish

Se comprometieron en su aniversario y ahora están planeando su boda.

To go steady with someone

English flag

They’ve been going steady for two years now, and their relationship is stronger than ever.

Reproducir audio
Flag spanish

Han estado en una relación seria durante dos años, y su relación es más fuerte que nunca.

(To be) an item

Esta expresión se utiliza en conversaciones informales y se utiliza para describir tanto relaciones recientes como relaciones a largo plazo.

English flag

They’ve been an item for quite some time now, and they seem very happy together.

Reproducir audio
Flag spanish

Han sido como uña y carne durante bastante tiempo y parecen muy felices juntos.

You are my better half

Esta metáfora ha sido utilizada en diferentes culturas y contextos a lo largo de la historia para expresar la idea de que hay una pareja ideal o complementaria para cada individuo. Que la persona es vista como la mitad perfecta o la pareja ideal para alguien.

English flag

You are my better half .

Reproducir audio
Flag spanish

Eres mi media naranja.

Ejercicios


Cuestionario


×

Explicación detallada con Talkao IA

Cargando explicación...