Antes de aprender vocabulario de profesiones en inglés vamos a repasar un poco de gramática.
El gran secreto que casi todos olvidan: A o An
En español decimos «Yo soy médico» o «Ella es ingeniera». Pasamos directamente del verbo a la profesión. Sin embargo, en inglés existe una regla de oro que no te puedes saltar: siempre, siempre debes usar un artículo (a o an) antes de la profesión si hablas de una sola persona.
A se usa si la profesión empieza con sonido de consonante.
An se usa si la profesión empieza con sonido de vocal.
Mira la diferencia en estos ejemplos:
Si dices «I am teacher», un nativo te entenderá perfectamente, pero sonará un poco incompleto, como si faltara una pieza del rompecabezas.
Profesiones habituales y cómo usarlas
Vamos al vocabulario. He preparado una selección de profesiones comunes. Fíjate no solo en la traducción, sino en cómo cambia la pronunciación o el matiz en los ejemplos de la derecha:
| Profesión en inglés | Traducción al español |
| Doctor | Médico / Médica |
| Nurse | Enfermero / Enfermera |
| Lawyer | Abogado / Abogada |
| Accountant | Contador / Contable |
| Chef | Cocinero/a profesional |
| Waiter / Waitress | Camarero / Camarera |
| Graphic Designer | Diseñador/a gráfico |
| Teacher | Profesor / Profesora |
| Engineer | Ingeniero / Ingeniera |
| Police Officer | Policía |
| Firefighter | Bombero / Bombera |
| Pilot | Piloto |
| Mechanic | Mecánico / Mecánica |
| Architect | Arquitecto / Arquitecta |
| Photographer | Fotógrafo / Fotógrafa |
| Journalist | Periodista |
| Programmer | Programador / Programadora |
| Translator | Traductor / Traductora |
| Veterinarian | Veterinario / Veterinaria |
| Receptionist | Recepcionista |
| Electrician | Electricista |
| Plumber | Fontanero / Fontanera |
Una pequeña curiosidad sobre el género
¿Te has fijado en waiter (camarero) y waitress (camarera)? Hace unos años, el inglés dividía muchas profesiones por género (como actor/actress o policeman/policewoman). Hoy en día, la tendencia es usar palabras neutras para evitar distinciones. Por eso, es cada vez más común escuchar flight attendant en lugar de stewardess (azafata), o police officer en lugar de policeman. ¡El idioma evoluciona con la sociedad!
¿Cómo preguntar a alguien a qué se dedica?
Si estás conociendo a alguien en un entorno social o de trabajo, la pregunta clásica en español es «¿De qué trabajas?» o «¿A qué te dedicas?». En inglés tenemos dos formas principales de plantear esto:
What do you do?
Esta es la forma más natural y común. Literalmente significa «¿Qué haces?», pero en el 99% de los contextos se entiende como «¿A qué te dedicas profesionalmente?».
What is your job? / What do you do for a living?
La segunda (for a living) es muy bonita y se traduce como «¿Qué haces para ganarte la vida?». Se usa mucho en conversaciones informales.
Pasemos a la acción: una conversación real
Imagina que estás en una cafetería hablando con un nuevo colega. El diálogo fluiría de una forma muy parecida a esta:

Mark: I’m a software developer. I build mobile apps. What about you?

Soy desarrollador de software. Creo aplicaciones móviles. ¿Y tú?

¡Oh, qué interesante! Trabajo como periodista para un periódico local
Fíjate en un detalle del diálogo de Sarah: ella dice «I work as a…» (Trabajo como…). Esa es otra estructura fantástica que puedes usar si no quieres decir directamente «Soy tal cosa».
Recursos

Vocabulario en inglés
Hoja de referencia sobre vocabulario de las 50 profesiones más comunes en inglés
5Kb
Ejercicios
Flashcard
Cargando flashcards…
Completa
Completa cada frase con la profesión correcta
Listening
Escucha el siguiente Audio entre Jake y Emma y averigua que profesión ha ejercido cada uno a lo largo de su vida
Transcripción
Emma: Hi Jake! We’ve both changed jobs so many times over the years.
Jake: That’s true, Emma. My first job was in a noisy garage. People brought me their cars when something was wrong with the engine or the brakes, and I spent all day with tools and greasy hands.
Emma: That sounds difficult. Did you like it?
Jake: At first, yes. But later I wanted something more exciting. So I started working on planes. I welcomed passengers, checked boarding passes, and traveled to different countries every week.
Emma: That’s a huge change! You’ve had interesting jobs.
Jake: Definitely. And now I spend most of my time in front of a computer. I create websites, write code, and fix technical problems for companies.
Emma: Very different from my experience! My first serious job was at a hospital. I worked long shifts helping patients, checking temperatures, and assisting people when they felt sick.
Jake: That must have been stressful.
Emma: Sometimes, yes. But now my life is much more creative. I travel to weddings and events with my camera, taking pictures and editing them later on my computer.
Jake: That sounds much more relaxing than hospitals!
