Si hay algo que une al mundo es la comida, pero nada da más hambre (o rabia) que estar en un restaurante en el extranjero y no entender ni jota de la carta. Vamos a solucionar eso hoy mismo con un vocabulario que te servirá desde para ir al súper hasta para pedir en un restaurante de cinco estrellas.
Los platos principales
Antes de entrar en detalles, este es el vocabulario de comida en inglés que vas a ver en el 90% de los menús:
Appetizers / Starters: Los entrantes. Lo que pides para picar mientras llega lo serio.
Main Course / Entrée: El plato principal. (Ojo: en EE. UU. suelen decir Entrée para el plato fuerte, ¡no lo confundas con la entrada!).
Sides / Side dishes: Los acompañamientos (patatas fritas, ensalada, arroz).
Dessert: El postre. Se pronuncia /di-sert/. No lo confundas con Desert (desierto), que se escribe con una sola «s».
Beverages: Bebidas. Es la forma elegante de decir drinks.
Carnes: De la granja a tu plato
Aquí es donde la mayoría de la gente se lía. Vamos a dividirlos por tipos:
| English | Español | Dato curioso |
| Beef | Carne de vaca/ternera | Al animal vivo se le llama cow, pero en el plato es beef. |
| Pork | Cerdo | Igual que arriba: el animal es pig, la carne es pork. |
| Poultry / Chicken | Aves / Pollo | Poultry engloba pollo, pavo (turkey) y pato (duck). |
| Seafood | Mariscos | Literalmente: «comida del mar». |
| Lamb | Cordero | ¡La «b» final es muda! Se dice /lam/. |
Fruits & Vegetables (Tus mejores amigos)
Para que no te falte fibra, aquí tienes lo más común:
Veggies: Es la forma corta y cariñosa de decir vegetables.
Greens: Se refiere a las verduras de hoja verde (espinacas, lechuga).
Berries: Frutos rojos (fresas = strawberries, arándanos = blueberries).
Garlic & Onion: Ajo y cebolla. La base de casi todo lo rico.
Frutas de arbol
| English | Español | Pronunciación figurada |
| Apple | Manzana | /á-pol/ |
| Pear | Pera | /pér/ |
| Peach | Melocotón | /pich/ |
| Plum | Ciruela | /plam/ |
| Apricot | Albaricoque | /éi-pri-cot/ |
| Cherry | Cereza | /ché-ri/ |
Frutos rojos
| English | Español | Pronunciación figurada |
| Strawberry | Fresa / Frutilla | /stró-be-ri/ |
| Blueberry | Arándano azul | /blú-be-ri/ |
| Raspberry | Frambuesa | /rás-be-ri/ |
| Blackberry | Mora | /blák-be-ri/ |
| Grape | Uva | /gréip/ |
Cítricos y frutas tropicales
| English | Español | Pronunciación figurada |
| Orange | Naranja | /ó-rench/ |
| Lemon | Limón (amarillo) | /lé-mon/ |
| Lime | Lima (el limón verde) | /láim/ |
| Banana | Plátano / Banano | /ba-ná-na/ |
| Pineapple | Piña | /páin-a-pol/ |
| Watermelon | Sandía | /uó-ter-me-lon/ |
| Coconut | Coco | /có-co-nat/ |
| Pomegranate | Granada | /póm-gran-et/ |
Frutos secos
Antes de entrar en detalle, un par de curiosidades sobre los frutos secos:
¿Fruto seco o legumbre?: Aunque todos los metemos en el mismo saco, el peanut (cacahuete) es técnicamente una legumbre, ¡crece bajo tierra! Por eso en inglés se llama «pea» (guisante) + «nut» (nuez).
The «Nut» suffix: Casi todos terminan en la palabra nut, lo cual hace que sean bastante fáciles de recordar.
| Inglés | Español | Pronunciación aproximada |
| Walnut | Nuez (la clásica, con forma de cerebro) | /uól-nat/ |
| Almond | Almendra | /á-mond/ (la ‘l’ es casi muda) |
| Hazelnut | Avellana | /héizel-nat/ |
| Cashew | Anacardo / Marañón / Cajú | /ká-shiu/ |
| Pistachio | Pistacho | /pis-tá-shio/ |
| Peanut | Cacahuete / Maní | /pí-nat/ |
| Pecan | Nuez pecana (la alargada) | /pi-kán/ |
| Pine nut | Piñón | /páin-nat/ |
| Macadamia nut | Nuez de macadamia | /maka-déimia nat/ |
| Chestnut | Castaña | /chést-nat/ |
| Sunflower seeds | Pipas / Semillas de girasol | /san-fláuer síids/ |
| Pumpkin seeds | Pipas de calabaza | /pamp-kin síids/ |
Frases de ejemplo

Me encanta comer almendras como un snack saludable entre comidas
Tip extra: Si vas a una cafetería y quieres un café con leche de almendras, simplemente pides un «Latte with almond milk»
Pescados
Un dato curioso antes de empezar:
En inglés, la palabra fish sirve tanto para el singular como para el plural (un pez es one fish, diez peces son ten fish). Solo usamos fishes cuando hablamos de diferentes especies científicamente, pero en el menú, ¡siempre verás fish!
| Inglés | Español | Pronunciación aproximada |
| Salmon | Salmón | /sá-mon/ (Ojo: la ‘l’ es muda) |
| Tuna | Atún | /tiú-na/ |
| Cod | Bacalao | /kod/ |
| Trout | Trucha | /tráut/ |
| Sea bass | Lubina | /síi-bas/ |
| Hake | Merluza | /héik/ |
| Sardine | Sardina | /sar-díin/ |
| Anchovy | Anchoa / Boquerón | /án-cho-vi/ |
| Sole | Lenguado | /sóul/ |
| Sea bream | Dorada | /síi-briim/ |
| Swordfish | Pez espada | /sórd-fish/ |
| Monkfish | Rape | /mank-fish/ |
Si ves en el menú «Fish and Chips», que es el plato estrella en el Reino Unido, casi siempre están usando Cod (bacalao) o Hake (merluza). Es pescado rebozado y frito, ¡un clásico que tienes que probar!
Legumbres (legumes & pulses)
| Inglés | Español | Pronunciación aproximada |
| Lentils | Lentejas | /lén-tils/ |
| Chickpeas | Garbanzos | /chík-píis/ |
| Beans | Alubias / Judías / Frijoles | /bíins/ |
| Broad beans | Habas | /bróod bíins/ |
| Peas | Guisantes / Arvejas | /píis/ |
| Black beans | Frijoles negros | /blak bíins/ |
| Kidney beans | Alubias rojas (forma de riñón) | /kíd-ni bíins/ |
| Soybeans | Soja | /sói-bíins/ |
| Split peas | Guisantes partidos | /split píis/ |
Frases de ejemplo
Kidney beans: Se llaman así porque kidney significa «riñón» en inglés. Si te fijas en su forma, ¡son idénticas a un riñoncito!
¿Cómo lo quieres cocinado? (cooking methods)
Esto es vital si no quieres sorpresas con la textura de tu cena:
Grilled: A la parrilla.
Fried: Frito (como las famosas French Fries).
Roasted: Asado (normalmente en el horno, como el pollo).
Steamed: Al vapor (súper saludable).
Spicy / Hot: Picante. ¡Ten cuidado si el camarero te lo advierte!
Frases sobre la comida en inglés para sonar como un nativo
Si quieres impresionar a alguien mientras comes, suelta alguna de estas:
«It’s mouth-watering!» (¡Se me hace la boca agua!).
«I have a sweet tooth.» (Soy muy de dulces/goloso).
«Can I have the check, please?» (¿Me trae la cuenta, por favor?).
En Estados Unidos se dice «the check», pero si vas a Londres, lo más común es pedir «the bill». ¡Ambas están perfectas!
«The steak is medium-rare.» (El filete está al punto/un poco crudo).
Extra: Si lo quieres muy crudo pides rare, si lo quieres muy hecho pides well done, y si es al punto «tirando a hecho» es medium.
Ejercicios sobre vocabulario de comida en inglés
Definiciones
Emparejas las palabras
Cuestionario





